原帖由 冰咖啡 於 20-9-2008 12:21 發表
"咪發夢啦 唔好惦我 "
"咁就俾我睇下你既武功 "
"你唔好激嬲我呀 "
"搞乜野通識教育呀 明明修 Engine 都要讀埋歷史 "
"公司急call我, 呢排忙到抽筋 "

今集

今集好多港式對白 ,可惜依套唔係笑片

TOP

原帖由 XABI 於 2008-9-20 12:57 發表

今集好多港式對白 ,可惜依套唔係笑片


三色台GJ
令一套睇過的動畫有重睇嘅意義

TOP

香港觀眾意見  
日本配音 專業水平而又有即興創作但好造作 失去真實性 (渣部美國飛機話咩身為處女座.....)
本地配音 平平無奇但親民  口語化更加順耳  (特別係聽慣本配既會聽到某D感覺..知邊個好定壞)

[ 本帖最後由 噹噹dondon 於 2008-9-21 00:04 編輯 ]

TOP

原帖由 噹噹dondon 於 2008-9-21 00:00 發表
香港觀眾意見  
日本配音 專業水平而又有即興創作但好造作 失去真實性 (渣部美國飛機話咩身為處女座.....)
本地配音 平平無奇但親民  口語化更加順耳  (特別係聽慣本配既會聽到某D感覺..知邊個好定壞)

..............
好明顯你對星座係唔理解LO

TOP

原帖由 sunhikari 於 2008-9-21 00:47 發表

..............
好明顯你對星座係唔理解LO

呢個唔係理唔理解既問題
而係正常唔會咁講野  戰爭唔係比人表現個人既地方....
我又唔係話日方差 只不過有d失真同一般人唔會用果種語氣講野

TOP

原帖由 噹噹dondon 於 2008-9-21 12:56 發表

呢個唔係理唔理解既問題
而係正常唔會咁講野  戰爭唔係比人表現個人既地方....
我又唔係話日方差 只不過有d失真同一般人唔會用果種語氣講野

..........
好明顯你對飛行員(尤其係皇牌)係唔理解LO

TOP

請舉出實例+片段
就算唔講高達計其他動畫.....
果D好似叫春既萌聲 .....我唔睇萌野sorry 你可以話我唔識野

TOP

除左剎那既配音差到不知所謂之外 (把聲唔夾, 語氣又唔似, 講野好似個10歲都冇既87仔)
其實其他既配音都可以接受

係有d內容, 睇過日版會覺得佢意譯做得差
不過有做開明珠台既配音員表演都好好

TOP

原帖由 噹噹dondon 於 2008-9-21 17:58 發表
請舉出實例+片段
就算唔講高達計其他動畫.....
果D好似叫春既萌聲 .....我唔睇萌野sorry 你可以話我唔識野

個ace係來搞gag的

TOP



TOP