12種Linux的繁體字安裝及設定

在使用個人電腦群體中,使用「Linux」作平台的是「小眾」,其中使用中文作介面的是「小眾中的小眾」,而使用「繁體」中文字作介面的更是「小眾中的小小眾」,再以「倉頡輸入法」作為中文輸入的是「小眾中的小小小眾」。

現在新版本的「Linux」,字型設定為「繁體」中文,都不預載「倉頡」輸入法,因為使用「繁體」中文中最大份額的「台灣」大部份都不再用「倉頡」。所以「西瓜靠大邊」,「新」版Linux,都是預載最多人使用的「新酷音、注音、中州韻」等等。(出現此等情況,「朱老師」(朱邦復先生)情何以堪)。

不思進取「老頑固」如我,只有「一招了」(只識「倉頡」),「三腳貓」功夫。不得已要「手動」加裝「倉頡」輸入法。

「Linux Distro」少說都有上百種,需然只有「幾家門派」(ArchLinux Debian Redhat...),但「同門」各有「分支」,「一門多傑」,慘在各有各「獨門心法」,要「順利」安裝「繁體字的輸入法」往往要耗盡心力,而「輸入法則框架」亦分多種「Fcitx、Fcitx5、Gcin、Scim、Ibus、Hime....」,問你死未﹗

早前在「hkepc」發表過 - 「不同Linux,版本繁體字輸入方法」﹕
https://www.hkepc.com/forum/viewthread.php?tid=2681851

但「時光荏苒」上述方法是在2022年前或左右有效,如今可能要有「修繕」的地方,「閒人反正間著」取出「亞爺級」一體機小玩意,用VM virtualBox裝幾個常見又最新的「Linux」,「攪攪」中文輸入,順便紀錄下來,若「看官」有興趣或有需要,可以「按圖索驥」,「依樣畫葫蘆」或許會省點時光﹗

12種「版本」Linux 的「繁體」輸入法安裝及設定﹕

01.Xubuntu
設定值〉〉語言支援〉〉可選Fxitx5、gcin、XIM

使用gcin要預先安裝﹕〉sudo apt install gcin

通知系統起動時使用gcin

sudo nano .xprofile
export GTK_IM_MODULE=gcin
export QT_IM_MODULE=gcin
export XMODIFIERS=@im=gcin
gcin &
存檔後登出「Ctrl+O Ctrl+X)

系統登出再登入,便可使用﹗

02.Linux Mint
偏好設定〉〉語言設定〉〉語言支援(選Chinese,Hong Kong及Chinese,Taiwan)安裝

選輸入法框架〉〉輸入法設定(可選gcin、fcitx5、hime、XIM)

系統登出再登入便可使用﹗

03.Kali Linux
安裝輸入法框架及輸入法字型對應表
sudo apt install fcitx5 fcitx5-table-extra



Endeavour Linux
安裝輸入法框架及輸入法字型表
sudo pacman -S gcin

設定系統起動時載入Gcin
創建~/.xprofile

export GTK_IM_MODULE=gcin
export QT_IM_MODULE=gcin
export XMODIFIERS=@im=gcin
gcin &

存檔後登出 (Ctrl-O ctrl-X)

Endeavour Linux 轉換中文輸入法﹕

由「Gcin」〉〉轉成「Fcitx」

安裝Fcitx

sudo pacman -S fcitx-im fcitx-configtool fcitx-table-extra

存檔後登出再登入

(Ctrl-O,Ctrl-X)

將~/.xprofile中的「gcin」〉〉轉成「fcitx」
存檔後登出 (Ctrl-O ctrl-X)

04.MX Linux
MX Linux在「軟體安裝」選安裝Fcitx,安裝後只有「新酷音、注音、中州韻」可用

要加入「倉頡、速成」字元對應表﹕
sudo apt install fcitx-table-cangjie3 fcitx-table-cangjie5 fcitx-table-quick3 fcitx-table-quick5

LUbuntu Linux
安裝輸入法框架及輸入法字型表
sudo apt install fcitx fcitx-table-cangjie3 fcitx-table-cangjie5 fcitx-table-quick3

安裝「文泉驛」
sudo apt install fonts-wqy-zenhei

「漢化」辦公室軟件,「標示」由「英文」轉成「繁體」中文字
sudo apt install libreoffice-l10n-zh-tw


05.Manjaro
安裝中文輸入法
sudo pacman -S gcin

創建.xprofile檔﹕
sudo nano .xprofile
export GTK_IM_MODULE=gcin
export QT_IM_MODULE=gcin
export XMODIFIERS=@im=gcin
gcin &

儲存後登出 (Ctrl-O, Ctrl-x)

安裝「文泉驛」
sudo pacman -S wqy-zenhei

06.Wubuntu
安裝中文輸入法
sudo pacman -S gcin

在「Wubuntu」輸入法中換上gcin

安裝「LibreOffice-write」使用Gcin來輸入「文泉驛」字型的「繁體」字
sudo apt install LibreOffice-write LibreOffice-l10n-zh-tw fonts-wqy-zenhei fonts-wqy-microhei
[img][/img]

07.Kubuntu
在VirtualBox裝上Kubuntu來檢測Fcitx輸入法﹕





在Kubuntu中裝上fcitx、倉頡5、倉頡3及速成3

sudo apt install fcitx fcitx-table-cangjie5 fcitx-table-cangjie3 fcitx-table-quick3

完成後打開fcitx設定﹕



在openoffic writer中使用「文泉驛」字型以fcitx作為輸法﹕
個人喜好「文泉驛」字體,順手裝上﹕sudo apt-get install fonts-wqy-zenhei



若真是遇到問題,建議「改衣」不如做過件「新衫」。首先鏟去舊的fcitx輸入法﹕
sudo apt remove fcitx --purge
sudo apt autoclean && sudo apt autoremove

重啟後再重新裝回fcitx,若問題不解決,正是「山不轉人轉」,坊間大把輸入法可用,例如﹕gcin、ibus、scim......

安裝其他輸入法,亦十分容易,如gcin﹕
sudo apt install gcin
便大功告成,可以使用倉頡5、倉頡3、速成....等多種輸入法,不需囿於使用fcitx。

08.PopOs
使用VirtualBox裝上Opp_OS測試安裝fcitx


安裝fcitx及倉頡5、倉頡3及速成3字型對應表﹕

sudo apt install fcitx fcitx-frontend-all fcitx-table-cangjie5 fcitx-table-cangjie3 fcitx-table-quick3

通知系統使用fcitx

im-config -n fcitx

為使確保使用fcitx,將pop_os的已設定變量刪去﹕

sudo tee /etc/profile.d/z-pop-os-fcitx.sh <<'EOF'
export GTK_IM_MODULE=""
export QT_IM_MODULE=""
export XMODIFIERS=""
EOF

重啟後便可使用fcitx


設定後打開OpenOffice Writer,用fcitx輸入中文


Fcitx及gcin可同時安裝在系統pop_os內,在「語言支援」中切換,然後重啟,便可。



在OpenOffice Writer中使用Gcin來輸入中文﹕



在pop_os中安裝fcitx,並在起動時載入﹕

安裝軟件包﹕(只安裝倉頡5、倉頡3及速成3)
sudo apt install fcitx fcitx-frontend-all fcitx-tabale-cangjie5 fcitx-table-cangjie3 fcitx-table-quick3

由於pop_os在起動時設定為ibus,解決方法有二﹕

第一種方法﹕
用命令tee生成一起動時的執行檔,將「環境變數」清空﹕

sudo tee /etc/profile.d/z-pop-os-fcitx.sh <<'EOF'
export GTK_IM_MODULE=""
export QT_IM_MODULE=""
export XMODIFIERS=""
EOF
完成後重啟便可。

第二種方法﹕「貍貓變太子」
將設定為ibus的執行檔改成執行fcitx

用nano打開/etc/profile.d/pop-im-ibus.sh
sudo nano /etc/profile.d/pop-im-ibus.sh
內容﹕
export GTK_IM_MODULE="ibus"
export QT_IM_MODULE="ibus"
export XMODIFIERS="ibus"

改成
export GTK_IM_MODULE="fcitx"
export QT_IM_MODULE="fcitx"
export XMODIFIERS="fcitx"
fcitx &

最後fcitx &是執行fcitx,重啟後便是立刻可使用fcitx了。

兩種方法都實切試過可行,建議使用第二種方法,因為比較簡單。

10.Arch Linux
設定語言環境
nano /etc/locale.gen
刪去en_US.UTF-8  zh_TW.UTF-8  zh_HK.UTF-8前的「#」


locale-gen

設定地域時間
ln -sf /usr/share/zonetime/Asia/Hong_Kong /etc/localtime
hwclock --systohc  --utc

起動時使用英語環境
nano /etc/locale.conf
內容
LANG=en_US.UTF-8
存檔後登出

設定桌面環境
pacman -S dhcpcd (在virtualBox安裝,起動時有網絡可用)
systemctl enable dhcpcd

安裝xfce4桌面環境
pacman -S xfce4 lightdm-gtk-greeter
systemctl enable lightdm


安裝垃圾桶、音響軟件
pacman -s gvsf pulseaudio pavucontrl

安裝xorg,grub
pacman -S xorg

pacman -S grub
grub-install /dev/sda
grub-mkconfig -o /boot/grub/grub.cfg


登出、重啟
exit
umount /mnt
shutdown now

退出在virtualbox的iso盤
重啟以pipikeung登入

安裝中文,中文輸入法,起動時載入輸入法
sudo pacman -S wqy-zenhei
sudo pacman -S fcitx-im fcitx-configtool fcitx-table-extra
sudo nano ~/.xprofile
export GTK_IM_MODULE=fcitx
export QT_IM_MODULE=fcitx
export XMODIFIERS=@im=fcitx
fcitx &
存檔後登出

設定中文語言環境
sudo nano /etc/locale.conf
內容改成
LANG=zh_TW.UTF-8
存檔後登出

安裝常用軟件
sudo pacman -S audaciou viewnior gnome-mpalyer firefox gimp gpated
sudo pacman -S libreoffice-fresh-zh-tw thunderbird-i18n-zh-tw

登出、重啟並將顯示器設為1920x1080
便有繁體中文介面的Arch Linux,安裝大功告成﹗

Arch Linux 完成後工作情況




11.BlueStar Linux
BlueStar Linux安裝與其他版本(Distro)都無大分別,尤於綑綁很多軟件,安裝所需時間較多一點而已。桌面十分美觀,可塑性大,可以隨喜好配置桌面環境,中文輸入法的設定與Arch Linux相同。
針無兩頭利,多軟件可塑性強,對硬件有一定要求,太舊的機器顯得有點吃力。





12.Debian 12
預設是使用「Ibus」作為輸入法框架


因使用慣「gcin」所以改此為輸入法框架
sudo apt install gcin
在應用程式〉〉設定值〉〉輸入法〉〉(改為以gcin為輸入法框架)
加入「文泉驛」﹕
sudo apt install fonts-wqy-microhei

Linux GUI 及 app 絕對不適合香港用戶用繁體中文的輸入,而你只不過初步解決了部份的難題。
中文輸入同現行的OS 或手機OS已經相差太遠了

TOP

Linux GUI 及 app 絕對不適合香港用戶用繁體中文的輸入。。。
javacomhk 發表於 2025-1-30 10:36



亂講。

TOP

thx 大概有傳統desktop OS鍵盤輸入法嘅概念就還可以
最大問題在於點樣將輸入法接駁去GUI app,預設嘅iBus未必work...

當然新OS用嘅手寫/語音輸入就似乎無解
另外就係唔覺有distribution會出埋包埋輸入法嘅live iso去試,得唔得心裏無底

TOP

SCIM 仲裝到?老實講,當初接觸 SLAX LIVE CD 佢就係用 SCIM,呢個完美,直到今日都冇任何可以比到佢咁可靠,可靠到我當年以為理所當然中文就係要無痛輸入,邊似 IBUS,FCITX 呢D要攪一大輪先用到

TOP


在Ubuntu類的OS,如果當前輸入法不是iBus,執行部份GTK程式,畫面便會異常。
附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

TOP

問喺 UBUNTU 24.04 X11 環境預設個 FCITX 5 個倉頡打出黎係簡體字,問要做乜先加到繁中個倉頡?同埋點解會有出簡體字既倉頡?明明內地人都唔係用倉頡,FCITX 點解要咁樣玩自己?

TOP

本帖最後由 chue 於 2025-2-4 03:06 編輯

樓主大家交流下,喺 WINE 環境中好多時都見亂碼,有冇辦法解決?

TOP

在WINE環境下行「視窗」文書處理軟件,繁體中文出現「亂碼」問題,可能有以下原因﹕

01 字體缺件或設定不當
「視窗」預設使用微軟的繁體中文字體「微軟正黑體」、「新細明體」,Linux系統若無裝此等字體,便導致「亂碼」。

應對方法﹕
安裝「視窗」字體
Debian家族﹕
sudo apt install ttf-mscorefonts-installer fonts-noto-cjk (#Noto 包括繁、簡字體
sudo apt install fonts-wqy-mirohei fonts-wqy-zenhei
ArchLinux「門派」﹕
sudo pacman -S ttf-mscorefonts-installer fonts-noto-cjk
sudo pacman -S wqy-microhei

修改WINE字體設定(如wine-font.reg)﹕
REGEDIT4
[HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\FontSubstitutes]
"MS Shell Dlg"="Noto Sans CJK TC"
"MS Shell Dlg 2"="Noto Sans CJK TC"
"Simsun"="Noto Sans CJK TC"
"PMingLiu"="Noto Sans CJK TC"
執行wine regedit wine-font.reg導入設定來指定系統使用以上字型。

02 地區與編碼設定錯誤
「WINE」要設定正確的「繁體」環境,「繁體」有「大五碼(Big5)與「UTF-8」,設定不同,便出現「亂碼」。
確使「WINE」使用「UTF-8」﹕
bash
LANG=zh_TW.UTF-8 wine (使用軟件.exe)

03 輸入框架未與「WINE」整合
使用ibus或fcitx的wine支援模塊
安裝相應的橋接工具﹕
使用「Fcitx」﹕
sudo apt install fcitx-frontend-gtk3 fcitx-module-xim
使用「ibus」﹕
sudo apt install ibus-gtk ibus-gtk3
設定環境變數﹕
啟動「WINE」時指定輸入法
bash
XMODIFIERS=@im=fcitx
GTK_IM_MODULE=fcitx
QT_IM_MODULE=fcitx
wine (使用軟體.exe)

若使用「ibus」,將上面的fcitx改成〉〉gcin

04 軟件的編碼限制﹕
如軟件使用「Big5」編碼,而系統設定了「UTF-8」使導致「文字轉換出錯」
解決方法﹕
使用相容度高的軟件﹕
例如LibreOffice 或新版的Microsoft Office

05 終端機與伺服器設定
X Window語言設定或影響WINE字體顯示

所以要設定好Xorg語言設定
在/etc/environment中設定
LC_ALL=zh_TW.UTF-8
LANG=zh_TW.UTF-8
重啟後再執行「文書軟件」

一般而言,只要安裝好「正確字體」,配置好輸入法框架,「亂碼」的情況大致便可解決﹗

TOP

本帖最後由 hker2021 於 2026-2-18 10:29 編輯

上網google過,如果系統係行wayland, 用fcitx5比fcitx支援wayland更好,是嗎?

我諗住係試玩pikaos, debian base wayland

via HKEPC Reader for Android

TOP