作者: Phil_123 時間: 2012-2-16 17:19 標題: 為 Windows 8 中文化出一分力, 21/2 截止
本帖最後由 Phil_123 於 2012-2-16 17:29 編輯
香港人要出下聲, 唔好俾台灣人譯晒!
不過只係限開發者術語...
繁體中文:
https://www.microsoft.com/langua ... 2238&cult=zh-TW
簡體中文:
https://www.microsoft.com/langua ... 2240&cult=zh-CN
作者: alax 時間: 2012-2-16 18:05
有錢收的?
作者: Phil_123 時間: 2012-2-16 18:11
冇, 不過係長線投資
多人投俾一個好既翻譯, 可以減低於中文版 Windows 8 見到差劣翻譯而 O 嘴嘆息既機會
作者: oldmok 時間: 2012-2-16 21:30
本帖最後由 oldmok 於 2012-2-16 21:57 編輯
相比起衣個...
我更想知... Win 8 入面仲會唔會見到新細明體?
我真係好憎衣個字型...
作者: Fanolian 時間: 2012-2-16 21:42
唔知你話like 定唔like。
不過之前喺呢度見到話,win8 嘅新細明體會有update,支援CJK-extC 同extD。
作者: Phil_123 時間: 2012-2-16 21:46
由於兼容性問題, 有就一定會有, 自 Vista 開始, 大部份預設字型都已經唔係新細明體
Windows 8 有冇清除埋剩低仲用緊新細明體既地方就唔知
作者: oldmok 時間: 2012-2-16 21:59
手殘del左隻字, 我個人超級憎新細明體...
希望啦, even Windows 7 都有d位係一半正黑體一半新細明體的...
作者: raptor2012 時間: 2012-2-17 12:28
新細明體 有咩問題 ?
作者: Phil_123 時間: 2012-2-17 12:57
我都好憎新細明體, 所以自 Windows XP 推出果陣我已經轉用英文版 Windows
作者: Phil_123 時間: 2012-2-17 12:57
本帖最後由 Phil_123 於 2012-2-17 12:58 編輯
起角, 樣衰
自 Windows XP 開始與 Windows 設計格格不入
作者: Mathk 時間: 2012-2-17 18:39
咁得閒走去譯linux 好過。
作者: Phil_123 時間: 2012-2-17 18:57
同樣係做義工, 譯 Windows 8 接觸層面大好多, 機會亦珍貴好多
作者: alax 時間: 2012-2-17 18:59
回復 12# Phil_123
估計呢類"義工"應該唔多
我自己係家就用英文版
個人黎講,中文版就睇得明就算了
作者: oldmok 時間: 2012-2-17 22:56
樣衰囉
作者: oldmok 時間: 2012-2-17 22:58
可惜仲係有d 腦殘位... Non-Unicode set 左做zh-TW/zh-HK的話
某d位就會變左用新細明體...
作者: [N.H.K]anime 時間: 2012-2-19 23:45
相信台灣翻譯較好
作者: killuazaoldyeck 時間: 2012-2-20 01:13
其實最大問題都是Desktop Display的DPI/Res追不上,在小尺寸用微軟正黑的效果真的有點不良……
作者: tangsunhk 時間: 2012-2-20 01:39
台灣翻譯較好
作者: 藤原亮政 時間: 2012-2-20 04:33
我覺得微軟雅黑好睇過正黑
作者: Phil_123 時間: 2012-2-20 19:23
我覺得調轉
不過兩個都好睇過大陸人好興用既方正字體
作者: alax 時間: 2012-2-20 19:51
雅黑同正黑,印象中係方正做的(如果無記錯的話)
作者: Phil_123 時間: 2012-2-20 19:57
微軟正黑體係蒙納出品
我覺得大陸人好鐘意用既方正粗黑或者方正大黑好樣衰, 尤其是用黎出英文果陣
作者: LaZy8 時間: 2012-3-1 23:48
路過支持

